Transliteration
&P365154 = CT 06, pl. 40, Bu 1891-05-09, 0938
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. {disz}{d}utu-{d}en-lil2-i3-li2
#tr.ts: šamaš-enlil-ilī
#tr.en: Šamaš-enlil-ilī
2. _ki_ a-ha-ta-ni _lukur_ {d}utu
#tr.ts: itti aḫātani nadīt šamaš
#tr.en: from Aḫātani nadītu of Šamaš
3. _dumu-munus_ {d}utu-ha-zi-ir
#tr.ts: mārat šamaš-ḫāzir
#tr.en: daughter of Šamaš-ḫāzir,
4. {disz}a-si-ir-{d}iszkur
#tr.ts: asīr-adad
#tr.en: Asīr-adad
5. _dumu_ li-pi2-it-er3-ra
#tr.ts: mār lipit-erra
#tr.en: son of Lipit-erra
6. a-na _mu 1(disz)-kam_-szu
#tr.ts: ana ištēt šattīšu
#tr.en: for one (lit. his) year
7. i-gu-ur-szu
#tr.ts: īguršu
#tr.en: has hired him.
8. ki-is,-ri _mu 1(disz)-kam_-szu
#tr.ts: kiṣrī šattīšu
#tr.en: (As) yearly rental,
9. _3(disz) 1/2(disz) gin2 ku3-babbar_
#tr.ts: šalāšat mišil šiqil kaspam
#tr.en: 3 and a half shekels of silver
10. _i3-la2-e_
#tr.ts: išaqqal
#tr.en: he will pay.
@reverse
1. it-ti ra-ma-ni-szu-ma
#tr.ts: itti ramanīšuma
#tr.en: Out of his own means
2. il-ta-ba-asz-szi
#tr.ts: iltabašši
#tr.en: he provides for his clothing.
3. _iti ezem {d}iszkur u4 4(disz)-kam_
#tr.ts: waraḫ isin adad ūmam erbet
#tr.en: (In) the month "Festival of Adad", the day 4
4. i-ru-ub
#tr.ts: i(r)rub
#tr.en: he will begin (lit. enter),
5. _iti_ ma-mi-tim i-ga-mar-ma
#tr.ts: waraḫ ma(m)mītim iga(m)marma
#tr.en: (in) the month of Mammītum he will finish and
6. us,-s,i2
#tr.ts: uṣṣi
#tr.en: leave.
7. _igi_ a-si-ru-um
#tr.ts: maḫar asīrum
#tr.en: Before Asīrum
8. _dumu_ e2-a-ra-bi
#tr.ts: mār ea-rabi
#tr.en: son of Ea-rabi;
9. _igi_ {d}nin-pirig-a-bi
#tr.ts: maḫar ninpirig-abi
#tr.en: before Ninpirig-abi
10. _dumu_ e-ri-ba-am
#tr.ts: mār erībam
#tr.en: son of Erībam;
11. _igi_ ARAD-{d}suen
#tr.ts: maḫar warad-sîn
#tr.en: before Warad-sîn
12. _dumu_ sin-i-din-nam
#tr.ts: mār sîn-i(d)dinam
#tr.en: son of Sîn-iddinam.
@left
1. _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal_
1. _mu_ sa-am-su-i-lu-na _lugal_
#tr.ts: šanat samsu-iluna šarrum
#tr.en: The year "Samsu-iluna is king".