Transliteration
&P427665 = CDLN 2012/6
#atf: lang akk
@tablet
@obverse
1. 8(disz@v) _{dug}hu-pu kasz-gesztin_
#tr.en: 8 hupu-jars of wine,
2. hu-bu-ul-li
#tr.en: the debt
3. sza {disz}a-wi-ri
#tr.en: of Awiri,
3. sza {disz}za-wi-ri
#tr.en: of Zawiri,
4. _dumu_ hi2-ma-szi
#tr.en: son of ?imaši,
5. {disz}da-da
#tr.en: Dada,
6. _dumu_ ab-di-{d}isz-ha-ra
#tr.en: son of Abdi-Iš?ara,
7. _dumu-mesz_ zu-{d}da-gan
#tr.en: to the sons of Zu-Dagan,
8. _dumu_ i-ri-ib-{d}kur
8. _dumu_ i-ri-ib-{d}da-gan
#tr.en: son of Irib-Dagan;
9. i-pu-ul-szu-nu
#tr.en: paid.
@reverse
1. _igi_ ip-qi2-{d}da-gan
#tr.en: before: Ipqi-Dagan,
2. _dumu_ mil-ka-ma
#tr.en: son of Milkama;
3. _igi_ i-ku-{d}da _dub-sar_
3. _igi_ i-ku-{d}da-gan _dub-sar_
#tr.en: before: Iku(n)-Dagan, the scribe;
4. _igi_ {d}da-gan-ma
#tr.en: before: Dagan-ma,
5. _dumu_ zi-ik-ri
#tr.en: son of Zikri.