Transliteration history

CDLB 2016/001, §2.2.3 (P392632)

Update made on 2011-07-22 at 15:06:21 by Englund, Robert K. for Englund, Robert K.
&P392632 = AA 073
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [n] 7(disz) gu4# niga# [...]
#tr.en: ... 7 barley-fed oxen ...
1. [n] 5(disz) x x [...]
#tr.en: ... 5 ...
2. x-x [...]
#tr.en: ...
3. [...] gu4 4(disz) udu 1(disz) masz2# x
#tr.en: ... ox(en) and 4 sheep and 1 goat ...
4. [x] gu3#-de2-a dam#-gar3#
#tr.en: ... Gudea, the merchant
3. [...] gu4 4(disz) udu 1(disz)? masz2# x
#tr.en: ... ox(en), 4 sheep and 1(?) goat ...
4. [x] gu3#-de2-a x [...] x
#tr.en: ... Gudea ...
5. [n] gu4 niga 4(disz) [...] x
#tr.en: ... barley-fed ox(en) and 4 ...
6. [n] 1(disz) udu 5(disz) x
#tr.en: ... 1 sheep and 5 ...
7. iti# x x [...]
#tr.en: month: ...
#tr.en: ... grain-fed ox(en), 4 ...
6. [n] 1(disz) udu 1(disz) x
#tr.en: ... 1 sheep, 1 ...
7. [a?]-kal#-la x [x]
#tr.en: Akalla ...
8. [...] x [...]
#tr.en: ...
@reverse
1. [...]
#tr.en: ...
2. x-masz2# ad#-da-kal#-[la] ugula usz-bar
#tr.en: ... Adda-kala, foreman of the weavers
3. [...]-masz2# s,e-lu-usz-{d}da-gan
#tr.en:  S,ellush-Dagan.
$ blank line
5. mu#-kux
#tr.en: delivery;
2. x x ad#-da-kal#-[la] ugula usz-bar
#tr.en: ... Adda-kal, foreman of weavers,
3. [zi]-ga# s,e-lu-usz-{d}da-gan
#tr.en: credited to ?elluš-dagan,
$ 1 line blank
5. mu#-kux(DU)
#tr.en: deliveries.
6. iti ses-da-gu7
#tr.en: month: "eating piglets,"
#tr.en: Month: “eating piglettes,”
7. mu ki-masz{ki} u3 hu-ur5-ti{ki} ba-hul#
#tr.en: year: "Kimash and Hurti were destroyed."
#tr.en: year: “Kimaš and Hurti were destroyed.”
Update made on 2011-06-12 at 16:04:53 by Brumfield, Sara for Brumfield, Sara
&P392632 = AA 073
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [n] 7(disz) gu4# niga# [...]
#tr.en: ... 7 fattened oxen ...
#tr.en: ... 7 barley-fed oxen ...
2. x-x [...]
#tr.en: ...
3. [...] gu4 4(disz) udu 1(disz) masz2# x
#tr.en: ... ox(en) and 4 sheep and 1 goat ...
4. [x] gu3#-de2-a dam#-gar3#
#tr.en: ... Gudea, the merchant
5. [n] gu4 niga 4(disz) [...] x
#tr.en: ... barley-fed ox(en) and 4 ...
6. [n] 1(disz) udu 5(disz) x
#tr.en: ... 1 sheep and 5 ...
7. iti# x x [...]
#tr.en: month: ...
8. [...] x [...]
#tr.en: ...
@reverse
1. [...]
#tr.en: ...
2. x-masz2# ad#-da-kal#-[la] ugula usz-bar
#tr.en: ... Adda-kala, foreman of the weavers
3. [...]-masz2# s,e-lu-usz-{d}da-gan
#tr.en:  S,ellush-Dagan.
$ blank line
5. mu#-DU
5. mu#-kux
#tr.en: delivery;
6. iti ses-da-gu7
#tr.en: month: "eating piglets,"
7. mu ki-masz{ki} u3 hu-ur5-ti{ki} ba-hul#
#tr.en: year: "Kimash and Hurti were destroyed."
Update made on 2011-06-12 at 15:57:21 by Brumfield, Sara for Brumfield, Sara
&P392632 = AA 073
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [n] 7(disz) gu4# niga#? [...]
1. [n] 7(disz) gu4# niga# [...]
#tr.en: ... 7 fattened oxen ...
2. x-x [...]
#tr.en: ...
3. [...] gu4 4(disz) udu 1(disz)? masz2# x
3. [...] gu4 4(disz) udu 1(disz) masz2# x
#tr.en: ... ox(en) and 4 sheep and 1 goat ...
4. [x] gu3#-de2-a dam#-gar3#
#tr.en: ... Gudea, the merchant
5. [n] gu4 niga 4(disz) [...] x
#tr.en: ... fattened ox(en) and 4 ...
#tr.en: ... barley-fed ox(en) and 4 ...
6. [n] 1(disz) udu 5(disz) x
#tr.en: ... 1 sheep and 5 ...
7. x x x [...]
#tr.en:  ...
7. iti# x x [...]
#tr.en: month: ...
8. [...] x [...]
#tr.en: ...
@reverse
1. [...]
#tr.en: ...
2. x-zi# ad#-da-kal#-[la] ugula usz-bar
#tr.en: ... Adda-kala, a foreman of weavers
3. [...]-zi# s,e-lu-usz-{d}da-gan
#tr.en:  Selush-dagan
2. x-masz2# ad#-da-kal#-[la] ugula usz-bar
#tr.en: ... Adda-kala, foreman of the weavers
3. [...]-masz2# s,e-lu-usz-{d}da-gan
#tr.en:  S,ellush-Dagan.
$ blank line
5. mu#-DU
#tr.en: a delivery
#tr.en: delivery;
6. iti ses-da-gu7
#tr.en: (recorded in) the month of eating with bitters/salt
#tr.en: month: "eating piglets,"
7. mu ki-masz{ki} u3 hu-ur5-ti{ki} ba-hul#
#tr.en: (recorded in) the year Kimash and Hurti were destroyed
#tr.en: year: "Kimash and Hurti were destroyed."
Update made on 2010-04-30 at 14:44:22 by Brumfield, Sara for Brumfield, Sara
&P392632 = AA 073
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [n] 5(disz) x x [...]
#tr.en: ... 5 ...
1. [n] 7(disz) gu4# niga#? [...]
#tr.en: ... 7 fattened oxen ...
2. x-x [...]
#tr.en: ...
3. [...] gu4 4(disz) udu 1(disz)? masz2# x
#tr.en: ... ox(en) and 4 sheep and 1 goat ...
4. [x] gu3#-de2-a x [...] x
#tr.en: ... Gudea ...
4. [x] gu3#-de2-a dam#-gar3#
#tr.en: ... Gudea, the merchant
5. [n] gu4 niga 4(disz) [...] x
#tr.en: ... fattened ox(en) and 4 ...
6. [n] 1(disz) udu 1(disz) x
#tr.en: ... 1 sheep and 1 ...
7. [a?]-kal#-la x [x]
#tr.en: Akala ...
6. [n] 1(disz) udu 5(disz) x
#tr.en: ... 1 sheep and 5 ...
7. x x x [...]
#tr.en:  ...
8. [...] x [...]
#tr.en: ...
@reverse
1. [...]
#tr.en: ...
2. x x ad#-da-kal#-[la] ugula usz-bar
2. x-zi# ad#-da-kal#-[la] ugula usz-bar
#tr.en: ... Adda-kala, a foreman of weavers
3. [zi]-ga# s,e-lu-usz-{d}da-gan
#tr.en: credited to Selush-dagan
3. [...]-zi# s,e-lu-usz-{d}da-gan
#tr.en:  Selush-dagan
$ blank line
5. mu#-DU
#tr.en: a delivery
6. iti ses-da-gu7
#tr.en: (recorded in) the month of eating with bitters/salt
7. mu ki-masz{ki} u3 hu-ur5-ti{ki} ba-hul#
#tr.en: (recorded in) the year Kimash and Hurti were destroyed
Update made on 2010-02-28 at 07:52:17 by Brumfield, Sara for Brumfield, Sara
&P392632 = AA 073
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [n] 5(disz) x x [...]
#tr.en: ... 5 ...
2. x-x [...]
#tr.en: ...
3. [...] gu4 4(disz) udu 1(disz)? masz2# x
#tr.en: ... ox(en) and 4 sheep and 1 goat ...
4. [x] gu3#-de2-a x [...] x
#tr.en: ... Gudea ...
5. [n] gu4 niga 4(disz) [...] x
#tr.en: ... fattened ox(en) and 4 ...
6. [n] 1(disz) udu 1(disz) x
#tr.en: ... 1 sheep and 1 ...
7. [a?]-kal#-la x [x]
#tr.en: Akala ...
8. [...] x [...]
#tr.en: ...
@reverse
1. [...]
#tr.en: ...
2. x x ad#-da-kal#-[la] ugula usz-bar
#tr.en: ... Adda-kala, a foreman of weavers
3. [zi]-ga# s,e-lu-usz-{d}da-gan
#tr.en: credited to Selush-dagan
$ blank line
5. mu#-DU
#tr.en: a delivery
6. iti ses-da-gu7
7. mu ki-masz{ki} u3 hu-ur5-ti{ki} ba-hul#
#tr.en: (recorded in) the month of eating with bitters/salt
7. mu ki-masz{ki} u3 hu-ur5-ti{ki} ba-hul#
#tr.en: (recorded in) the year Kimash and Hurti were destroyed
Update made on 2009-12-16 at 21:24:03 by Brumfield, Sara for Brumfield, Sara
&P392632 = AA 073
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [n] 5(disz) x x [...]
2. x-x [...]
3. [...] gu4 4(disz) udu 1(disz)? masz2# x
4. [x] gu3#-de2-a x [...] x
5. [n] gu4 niga 4(disz) [...] x
6. [n] 1(disz) udu 1(disz) x
7. [a?]-kal#-la x [x]
8. [...] x [...]
@reverse
1. [...]
2. x x ad#-da-kal#-[la] ugula usz-bar
4. [zi]-ga# s,e-lu-usz-{d}da-gan
3. [zi]-ga# s,e-lu-usz-{d}da-gan
$ blank line
5. mu#-DU
6. iti ses-da-gu7
7. mu ki-masz{ki} u3 hu-ur5-ti{ki} ba-hul#
Update made on 2009-12-16 at 21:18:46 by Brumfield, Sara for Brumfield, Sara
&P392632 = AA 073
#version: 0.1
#atf: lang sux
@tablet
@obverse
1. [n] 5(disz) x x [...]
2. x-x [...]
3. [...] gu4 4(disz) udu 1(disz)? masz2# x
4. [x] gu3#-de2-a x [...] x
5. [n] gu4 niga 4(disz) [...] x
6. [n] 1(disz) udu 1(disz) x
7. [a?]-kal#-la x [x]
8. [...] x [...]
@reverse
1. [...]
2. x x ad#-da-kal#-[la] ugula usz-bar
4. [zi]-ga# s,e-lu-usz-{d}da-gan
$ blank line
5. mu#-DU
6. iti ses-da-gu7
7. mu ki-masz{ki} u3 hu-ur5-ti{ki} ba-hul#

Total 7 record(s)

This website uses essential cookies that are necessary for it to work properly. These cookies are enabled by default.